top of page

Leçon N°1 : Vocabulaire de base

Dernière mise à jour : 25 janv. 2021


Konnichiwa ! Me revoilà cette semaine pour le premier cours de Japonais, qui commence à entrer dans les détails. Aujourd'hui, je vais notamment vous présenter quelques premiers mots en Japonais avec leur diverses écritures, en essayant de vous fournir le plus de ressources possible (moyens mémo-techniques, références, explications...) pour que cette leçon vous soit au plus utile (vous pouvez toujours demander de l'aide si vous avez un problème je suis là : ça se passe dans les commentaires). Allez, on est parti.

Premiers mots:

Les mots que je vais vous donner en premier lieu seront pour la plupart des mots très courant dans la langue Japonaise (autant commencer par le plus important), et donc vous les aurez peu être déjà entendu. Je vais également faire en sorte de vous donner à chaque leçon des petits mots, qui serviront à faire des phrases. Ils seront déjà évoqués en partie dans la rubrique de Théo (en application directe dans des phrases).

1) Saluer une personne. Il existe 3 formes de salutation de base en Japonais, équivalentes à celles utilisées en Anglais par exemple:

- Ohayou signifie littéralement "Il est tôt", il sert à dire bonjour le matin. (aussi écrit "ohayô" en romaji). Equivalent à good morning. Il s'écrit おはよう en hiragana. On peut également le dire plus poliment en ajoutant gozaimasu à la suite. Ce qui va donner "ohayou gozaimasu", traduit par おはようございます. A noter qu'il n'y a pas nécessairement de kanji pour ces deux mots. Cela va vous aider à apprendre les hiragana en vous focalisant dessus. Essayez de lire les mots en hiragana en vous aidant du tableau que je vous ai donné dans l'introduction des cours (ici). La meilleure chose à faire pour retenir tous les hiraganas petit à petit est de les écrire et de les lire. Plus on les utilises, plus on les mémorise !

- Konnichiwa est l'équivalent de Ohayou, mais pour l'après-midi. Equivalent à good afternoon. On l'utilise normalement de midi jusqu'à ce qu'il fasse nuit. Ce mot signifie aussi "journée". Il est donc autant autant utilisé pour parler du jour que pour saluer quelqu'un. Néanmoins, il vaut mieux ne pas l'utiliser pour aborder quelqu'un dans la rue, car cette expression reste assez familière...Dans ce cas là, vous utiliserez donc plutôt すみませんsumimasen (voir description complète du mot plus loin dans ce cours). En hiragana, konnichiwa s'écrit こんにちは.

Vous pouvez remarquer que le dernier hiragana utilisé est bien は [ha] et pas わ [wa]; c'est une particularité venant du fait que c'est un mot très ancien et qu'autrefois avec le système d'écriture Japonais, il a été écrit comme ça ( je vous passe les détails, si vous voulez en savoir plus Google est votre ami x). は est par ailleurs une "particule", chose expliquée en détails dans la partie dédiée, plus bas dans ce cours. Nous retrouverons cette particularité dans seulement deux mots: こんにちは et こんばんは (voir plus bas). Faites aussi bien attention à ne pas oublier le "n" (ん) après le "ko"(こ) dans ce mot lorsque vous l'écrivez. Il arrive qu'on l'oublie en pensant l'avoir déjà mis, car par ex il y a 2 "n" écrits à la suite en rômaji, mais le deuxième fait partie de la syllabe "ni"(に).

- Konbanwa, enfin, veut dire "bonsoir". C'est donc l'équivalent des deux mots précédents mais pour le soir. Il s'écrit こんばんは en hiragana. Vous remarquez également la particularité évoquée précédemment.


2) Mots de base. - Tout le monde connaît certainement Arigatou, qui est traduit par "Merci". On peut même le connaître sans vraiment s'intéresser au Japon et à sa culture. Il s'écrit ありがとう en hiragana. Il est très couramment utilisé pour remercier, de manière assez familière, une personne (un ami, un proche...). De manière plus polie on peut dire: Arigatou gozaimasu (あ りがとうございます). Il existe également d'autres manières de remercier qui sont à d'autre degrés de politesse.

- Hai et iie sont les deux formes les plus courantes pour dire "Oui" et "Non". Cela donne はい et いいえ en hiragana. On peut aussi dire ee (ええ) pour "oui" à la place de hai, ou même aa (ああ) qui exprime quelque chose comme "Je vois" (mais le mot "sôka" est plus utilisé dans ce cas là), et sô (そう) qui est un acquiescement pour dire "oui, c'est cela". Pour dire "non", des alternatives existent aussi: iya (いや) pour dire non de manière très prononcée, quand on ne veux vraiment pas quelque chose; et dame (だめ) pour exprimer une interdiction.

- Yôkoso est une formule courante pour dire "bienvenue". Il existe d'autres formes, comme いらっしゃいませ (irasshaimase) qui est utilisé dans les magasins et boutiques au Japon pour accueillir un client. Yôkoso quant à lui est souvent utilisé pour s'adresser à un touriste au Japon; littéralement cela voudrait dire "Bienvenue dans mon pays"; mais il est également utilisé par tout le monde manière assez générale, pour souhaiter la bienvenue. En hiragana, on l'écrit ようこそ.

- Mata ne (またね) signifie "À plus tard" de manière assez familière. Sayônara (さようなら) est utilisé pour dire "adieu" ou pour dire "Au revoir" à quelqu'un qu'on ne pense pas revoir.

- Gomen nasai (ごめんなさい) est une expression très utilisée pour s'excuser, par exemple après avoir fait quelque chose de mal, traduite par "pardon" ou "excusez-moi". On peut enlever le deuxième mot "nasai", et simplement dire gomen (ごめん) pour être plus familier. Si on veut être très poli et formel (pour parler à un supérieur, à un professeur, à quelqu'un que l'on respecte beaucoup...), on peut dire sumimasen (すみません), traduit par

"Veuillez m'excuser".

- Itadakimasu (いただきます) est une formule traditionnelle équivalente à notre "Bon appétit", mais sa signification n'est pas du tout la même: on l'utilise avant de manger pour remercier les dieux pour ce repas, ou remercier celui qui l'as préparé si l'on est pas très religieux. Mais attention elle est particulière, on ne peut l'utiliser que si on reçoit le repas (la personne qui a préparé le repas ne peu pas dire itadakimasu). On peut aussi traduire cette expression par "Je vais bien manger" ou "Merci d'avoir cuisiné pour moi". Et cela ne peut être dit qu'avant de manger, j'insiste là-dessus. - Oyasumi (おやすみ) pour dire "Bonne nuit". Assez familier sous cette forme (pour les amis ou la famille), on peut le dire plus poliment également en ajoutant après le suffixe poli "nasai", ce qui donnera Oyasumi nasai (おやすみなさい).

Voilà pour aujourd'hui :) Vous devriez pouvoir apprendre ces mots assez facilement comme ils sont très utilisés, et ils restent assez simples.



Expressions quotidiennes au Pays du Soleil Levant :

Alors on commence par le truc le plus logique, comment se présenter : Exemple 1 : わたしは ......です。"Watashi wa ..... desu." Cela signifie : "Je suis..." ou"Je m'appelle...". Vous avez juste à remplacer les pointillés par votre nom et c’est bon !! Note importante: la syllabe は que vous lisez "ha", mais qui se dit "wa" est ici est un cas particulier (voir plus bas). Exemple 2 : Étudiant : わたしはがくせいです。"Watashi wa gakusei desu." (Je suis un étudiant); C’est pareil que la phrase précédente. Et, si on veut dire que quelque chose nous appartiens: わたしのほんです. "Watashi no hon desu" --> "C’est mon livre." Watashi no = mon/ma/mes. (Voir détails plus bas sur la particule の).


✘MOTS A RETENIR:

- Watashi est utilisé pour parler de soi. Il est traduit par "Je" ou "Moi". En hiragana, il s'écrit わたし mais il possède un kanji: 私 C'est une forme très utilisée pour dire "Je" quand on apprend le Japonais MAIS c'est plus spécial que ça en réalité: watashi est principalement utilisé par les femmes au Japon, mais il reste mixte. Ainsi, un homme aura plus tendance à utiliser boku pour parler de soi (assez familier). Il existe plusieurs autre mots pour parler de soi (à différents niveaux de politesse, selon son sexe...ect) que nous verrons dans la leçon 3, retenez surtout watashi pour le moment, il est très utilisé. Retenez aussi bien les formes "watashi wa" ("Je suis") et "watashi no" ("Mon/Ma/Mes"). Elles sont très courantes.

Grammaire:

- le titre honorifique ~san (さん) est très courante pour parler de quelqu'un à partir du moment qu'on le/la connait. Employée pour n'importe quelle personne (aussi bien une femme qu'un homme), elle fonctionne comme une marque de politesse basique. Elle est placé derrière le nom (ou le prénom). Attention on n'utilise jamais -san quand on parle de soi-même (on ne la place pas sur son nom si on se présente par ex). En rômaji, on utilise un tiret entre le nom et "san", comme par exemple Sakura-san, mais ce tiret n'apparaît pas dans l'écriture en hiragana ou même en katakana: さくらさん. - l'auxiliaire desu se place toujours en fin de phrase pour la connoter d'un aspect poli. Il accompagne le sujet et agit soit comme verbe être soit comme marque de politesse. Plus de détails seront donnés en leçon 2.


Des petits mots, pourtant importants: les particules.

- wa (は) est la particule de thème, elle est placé après un mot faisant office de "sujet". Dans les exemples ci-dessus par exemple le "sujet" est watashi. La particule wa possède seulement une particularité qu'il faut bien retenir: elle est dans son écriture en hiragana. Quand on utilise "wa" comme particule, on écrit は [ha] mais on prononce bien "wa". Veillez donc bien à ne pas l'écrire comme un "wa" de base (qui s'écrit わ en hiragana). は est précisément une particule de "thème", elle va servir dans une phrase à désigner le thème dominant et la suite de la phrase donnera des informations sur ce thème (le sujet de la phrase bien souvent). は se place après le mot (ou groupe nominal) sur lequel on veut focaliser l'attention de l'interlocuteur. Attention à ne pas confondre le thème et le sujet: le thème est ce dont on parle, et le sujet est le ou les mots avant la particule は. - Exemple:​ 私はにほんじんです。Watashi wa nihonjin desu -->"Je suis japonais" 私 (watashi) est le sujet (“Je”),  にほんじん (nihonjin) signifie "japonais" (une personne japonaise) , c'est le thème de la phrase; et la phrase se termine par le fameux です.

- no (の) est la particule de possession. Placée après un pronom personnel comme watashi,

cela va donner "watashi no" (わたしの en hiragana et 私の avec le kanji de watashi), ce qui se traduit par "Mon" ou "Ma" ou même "Mes" (le singulier/pluriel n'existent pas de toute façon en Japonais). Cette particule est aussi utilisée pour lier n'importe quel autres noms, et beaucoup de cas différents.


---------------------------------------------------------------------------------

Si tu a lu cette leçon jusqu'ici, merci à toi, et j'espère que tu progresses bien dans l'apprentissage du Japonais. Tu peux poser toute tes questions sur la leçon dans les commentaires.

Ganbatte ! ;)



Posts récents

Voir tout
bottom of page